Geagte Redakteur/Rob V.,

Hierdie maand gaan ons aansoek doen vir 'n Schengen-visum vir my vrou. My vrou het my van, dit is ook in haar paspoort.
Wel, ek sien op die kontrolelys van die webwerf van VFS Global (www.vfsglobal.com/netherlands/thailand/pdf/Checklist-for-visa-application-visiting-family-friends.pdf) by afdeling 2.3: Afskrif van naamveranderingsertifikaat, indien relevant.

Moet ek nou die Thaise naamsveranderingsertifikaat wat my vrou van die plaaslike Ampur ontvang het in Engels by die Departement van Konsulêre Sake in Bangkok vertaal?

Wat is jou ervaring hierin? Of geld dit nie vir ons in hierdie geval nie?

Groet,

Klaas Jan


Beste Klaas-Jan,

Vraestelle rakende naamsverandering word slegs vereis indien dit relevant (d.w.s. nodig) is om 'n aansoek behoorlik te assesseer. As jou vrou byvoorbeeld dokumentêre bewyse soos eienaarskap van grond of 'n dienskontrak by die aansoek insluit waarop haar geboortenaam vermeld word, sal die amptenaar moet kan kontroleer dat die afwykende/ou naam na een en dieselfde verwys. persoon wat die aansoek doen. So jy kan dit demonstreer met 'n dokument oor naamsverandering. As al die dokumente wat jy inhandig haar huidige naam aandui, soos dit in haar paspoort doen, sal 'n naamsveranderingsdokument geen inligting verskaf wat die besluitnemende beampte sal help om 'n goeie oordeel oor die visumaansoek te vel nie. Trouens, dit skep verwarring.

Sluit dus slegs 'n naamsveranderingsdokument by indien dit die aansoek duideliker, meer verstaanbaar maak vir die besluitbeampte. Maak dan seker dat die dokument, plus Engelse vertaling, beide deur die Thai Ministerie van Buitelandse Sake en die Nederlandse Ambassade gewettig is.

Neem asseblief kennis dat die Nederlandse amptenare haar aansoek moet kan lees. Vandaar die behoefte dat Thai ondersteunende dokumente in Engels (of Nederlands, Duits, Frans) vertaal moet word. Om dit te vertaal en te wettig neem tyd en geld, so moenie dat hierdie vereiste jou mal maak nie. Ek sal nie 'n Thaise bankstaat of so iets vertaal nie, al kan jy nie Thai lees nie, is dit duidelik hoeveel THB op die rekening is. Solank die staatsamptenaar ’n goeie profiel oor die aansoeker kan skets en kan kyk of aan alle vereistes voldoen word, is jy oukei.

Groet,

Rob V.

Geen kommentaar is moontlik nie.


Los kommentaar

Thailandblog.nl gebruik koekies

Ons webwerf werk die beste danksy koekies. Op hierdie manier kan ons jou instellings onthou, vir jou 'n persoonlike aanbod maak en jy help ons om die kwaliteit van die webwerf te verbeter. Lees meer

Ja, ek wil 'n goeie webwerf hê