Oor Tenglish, Dunglish en ander steenkool Engels
Ons Nederlanders is redelik oortuig daarvan dat ons uitstekende Engels praat en lekker lag vir die Tenglish van Thai. Die steenkool-Engels, wat ons gewoonlik praat, is egter ook ver van korrek. Met ons Louis van Gaal as eksponent hiervan as skitterende voorbeeld.
Ons het ons sopas voorberei vir 'n paar lesse vir die kinders van hierdie baie vriendelike laerskool, daar tussen die ryslande. Dit sou 3 tot 4 lesse wees, versprei oor die dag, soos ons gewoond was.
As die eienaar van 'n hotel in Nederland merk ek dadelik die gebrek aan opleiding van die personeel van elke hotel in Thailand op.
Thai studente se Engels
Oor die algemeen is die kennis van die Engelse taal van die Thaise bevolking nie baie goed nie. Ek merk self in my kontakte en ook op hierdie blog, mense kla gereeld oor die swak kennis van Engels, wat so belangrik is vir Thailand dat dit eintlik die tweede taal behoort te wees.
Net soos verlede jaar blyk dit dat die Nederlanders die Engelse taal die beste beheers. Met ’n twaalfde plek val België net buite die toptien. Thailand behaal laag met plek 53 in 'n ranglys van 80 lande, volgens die ranglys van EF Education First.
"Hy sê" en ander Tenglish
In die Thaise taal is daar geen plek vir verlede tyd of meervoud nie. Hulle het ook die selfstandige naamwoorde (manlik, vroulik of onsydig) en artikels geskrap. Hoekom dit moeilik maak as dit maklik kan wees? Dit verseker dat Thai ook hul eie 'soort' Engels praat wat altyd kosbaar is om na te luister. Byvoorbeeld, 'n sin wat begin met "Hy sê" kan oor 'n man of 'n vrou handel. Dit kan iemand wees wat nou iets sê of iets in die verlede gesê het.
Taalsensitief
Baie wat al ooit Thailand besoek het, sal opgemerk het dat name, en beslis plekname, dikwels op verskillende maniere geskryf word. Ek bedoel natuurlik nie die Thai nie, maar die Romeinse spelling soos ons dit ken en wat in die Engelse taal in Thailand aangedui word.
Onlangs het Lung Addie 'n Thaise man met die naam Oei ontmoet wat met "vakansie" in Thailand was. Jy sal niks besonders sê nie, maar vir hierdie persoon was dit presies 5 jaar gelede dat hy in Thailand was. Hy het vir 10 jaar in Australië gestudeer, gewoon en gewerk.
Leservraag: Engelse kursus in Ubon Ratchathani
Ek het 'n dierbare vriend in Ubon Ratchathani en ons sien mekaar elke dag via Skype en ander kommunikasiekanale. Ek was al 'n paar keer met vakansie, met ander woorde, dit klik. Die enigste probleem is die taal. Sy praat swak Engels en is gretig om dit te leer. Tot dusver in Ubon geen
'n onderwyser vind. Is daar iemand onder die lesers van Thailandblog wat 'n skool, kursus of onderwyser in Ubon ken?
My Mate Nate: Thaise studente praat swak Engels (video)
Die Amerikaner Nate Bartling wys op ’n komiese manier dat Thaise studente swak Engels praat. Maar die studente waardeer nie sy grappie (gesig verloor?) nie.
Minister van onderwys: Gebrek aan kennis van Engelse taal en kritiese denke onder studente
Die minister van onderwys erken die gebrek aan kritiese denke en swak Engelse vaardigheid onder Thaise studente.
'n Paar jaar gelede was daar 'n ernstige tekort aan Engelse taalonderwysers in Thailand. Buitelanders kon dus redelik maklik 'n werkpermit bekom.
Begripsverwarring in verskillende tale
Tale bly 'n fassinerende vak om te studeer. ’n Taal leef en pas oor die jare aan, deels as gevolg van vinnige sosiale veranderinge en nuwe ontwikkelings op baie terreine, soos tegnologie.
Die Ministerie van Onderwys beoog om die salarisse van buitelandse onderwysers wat die Engelse taal onderrig, te sny. Om hiervoor te vergoed, word 500 Thai-onderwysers op 'n kursus van 6 weke gestuur om die Engelse taal beter te bemeester.
Die Nederlanders het 'n uitstekende beheersing van die Engelse taal, Thai, aan die ander kant, baie swak
Die Nederlanders is baie bedrewe met die Engelse taal. Van die lande waar Engels nie die moedertaal is nie, praat net Swede beter Engels. Thailand vaar baie sleg. Van die 70 lande wat ondervra is, hang Thailand in die 62ste plek onderaan die lys, volgens navorsing deur die onderwysmaatskappy Education First (EF).
Vreemde tale terwyl jy reis
Een van die lekkerste dinge wanneer jy in die buiteland bly, is en sal altyd die taal wees.
Utreg naby Afrika
Het jy al ooit 'n bietjie moeg geraak om met Thaise kroegdames te praat? Begin met die algemene “Welkom” gevolg deur die woordeskat: “Wat is jou naam” en “Waar kom jy vandaan”?