Welkom by Thailandblog.nl
Met 275.000 XNUMX besoeke per maand is Thailandblog die grootste Thailand-gemeenskap in Nederland en België.
Teken in vir ons gratis e-pos nuusbrief en bly op hoogte!
nuusbrief
Taalinstelling
Beoordeel Thaise baht
Borg
Jongste opmerkings
- Eric Kuypers: Wat is moeilik daaraan? 'n Toeris kom vir 'n vakansie en in die meeste lande is dit net kort, maksimum 30 dae. Mense uit die weste
- Rob: Hallo Frans, Vanaf 10 Mei kan jy dit vooraf by die uitgewer bestel. My epos adres is [e-pos beskerm]
- Rob: Die uitgewer werk nog aan die ontwerp en ek weet nog nie die verkoopprys nie. Dit sal vanaf 24 Mei te koop wees. Ek sal in Oktober terugkeer
- Frank B.: Al beplan ons om ons in Thailand te vestig en ek volg F70 sedert die vroeë 1's, hoop ek dit gebeur nie.
- Robert: Toeriste lok? Dan kan hulle die visumstelsel bietjie vereenvoudig...
- Robert: Ek was in Januarie en Maart in Thailand (naby Ayutthaya). Ek het 'n bietjie in die omgewing rondgereis en is nou verder noord
- Ton Prangku: Bert, 'n universiteit in Thailand het 'n ander vlak as waaraan ons gewoond is hier in Europa. Ons sou dit hier sekondêr noem
- Bert: Dankie vir die goeie wenk! Ek hou ook daarvan om self speletjies te speel, maar ek ken hierdie een nog nie, ek sal beslis gaan kyk en kyk wat dit is
- Bert: Wel, wat my betref, is Bangkok of 'n duur privaat een nie nodig nie, en sal ook nie prakties wees nie aangesien dit 'n goeie 500km van hier af is
- Frans: PS Rob, jou e-posadres is nie in jou artikel nie, so ek kan nie my bestelling vir jou e-pos nie. Ek sien dit nie op die boekverkennerwebwerf nie
- Frans: Goeie storieverteller! Ek gaan bestel.
- Rene Mulder: Hallo Rob. Lyk vir my na 'n lekker boek. Maar hoeveel kos die boek en waar stuur jy die boek vandaan want ek woon in Pattaya.
- Gerd H.: Spandeer hierdie geld vir so 'n belaglike projek om armoede te bekamp vir mense wat dit regtig nodig het!
- Jack S: In Bangkok is daar minder 'n styging in die see as 'n druppel in die land. Die stad staan op sagte grond en dit is
- Jan Beute: En om nie die gevolge vir die vereistes vir aftrede visum verlenging te vergeet nie. 800K in 'n gesamentlike rekening word nie toegelaat nie
Borg
Bangkok weer
Spyskaart
rekords
onderwerpe
- Achtergrond
- aktiwiteite
- Advertensie
- dagboek
- Belastingvraag
- België vraag
- Besienswaardighede
- Bisar
- Boeddhisme
- Boekresensies
- Kolom
- Corona krisis
- kultuur
- Dagboek
- Uitgaan
- Die week van
- dossier
- Om te duik
- Ekonomieë
- 'n Dag in die lewe van ....
- Eilande
- Kos en drank
- Gebeurtenisse en feeste
- Uitgewekenes en afgetredenes
- AOW
- Motorversekering
- Bankwese
- Belasting in Nederland
- Thailand belasting
- Belgiese ambassade
- Belgiese belastingowerhede
- Bewys van lewe
- DigiD
- Emigreer
- Om 'n huis te huur
- Koop 'n huis
- In memoriam
- Inkomste staat
- Koninklike dag
- Lewenskoste
- Nederlandse ambassade
- Nederlandse regering
- Nederlandse Vereniging
- Nuus
- Heengaan
- Paspoort
- Pensioen
- Bestuurslisensie
- Verspreidings
- Verkiesings
- Versekering in die algemeen
- Sien
- werk
- Hospitaal
- Gesondheidsversekering
- Flora en fauna
- Foto van die week
- Gadgets
- Geld en finansies
- geskiedenis
- Gesondheid
- Liefdadigheidsorganisasies
- Hotels
- Kyk na huise
- Is aan
- Khan Peter
- Koh Mook
- Koning Bhumibol
- Woon in Thailand
- Leser Voorlegging
- Leser oproep
- Leserswenke
- Lesersvraag
- Samelewing
- markplek
- Mediese toerisme
- Milieu
- Naglewe
- Nuus uit Nederland en België
- Nuus uit Thailand
- Entrepreneurs en maatskappye
- onderwys
- Ondersoek
- Ontdek Thailand
- Opinie
- Merkwaardig
- Om tot aksie op te roep
- Oorstromings 2011
- Oorstromings 2012
- Oorstromings 2013
- Oorstromings 2014
- Hiberneer
- Politiek
- Poll
- Reisverhale
- Om te reis
- verhoudings
- shoppen
- social media
- Spa & welstand
- Sport
- stede
- Verklaring van die week
- Strande
- Taal
- Tekoop
- TEV prosedure
- Thailand in die algemeen
- Thailand met kinders
- Thai wenke
- Thaise massering
- Toerisme
- Gaan uit
- Geldeenheid - Thaise baht
- Van die redaksie
- Eiendom
- Verkeer en vervoer
- Visa kort verblyf
- Visum vir lang verblyf
- Visa vraag
- Vliegkaartjies
- Vraag van die week
- Weer en klimaat
Borg
Disclaimer vertalings
Thailandblog gebruik masjienvertalings in verskeie tale. Gebruik van vertaalde inligting is op eie risiko. Ons is nie verantwoordelik vir foute in vertalings nie.
Lees ons volledige hier Disclaimer.
Koningskap
© Kopiereg Thailandblog 2024. Alle regte voorbehou. Tensy anders vermeld, berus alle regte op inligting (teks, beeld, klank, video, ens.) wat jy op hierdie webwerf vind by Thailandblog.nl en sy skrywers (bloggers).
Gehele of gedeeltelike oorname, plasing op ander webwerwe, reproduksie op enige ander manier en/of kommersiële gebruik van hierdie inligting word nie toegelaat nie, tensy uitdruklike skriftelike toestemming deur Thailandblog verleen is.
Skakel en verwysing na die bladsye op hierdie webwerf word toegelaat.
What is This » Nuus uit Thailand » Bangkok se naam sal Krung Thep Maha Nakhon wees
Bangkok se naam sal Krung Thep Maha Nakhon wees
Die amptelike Engelse naam van Thailand se hoofstad word verander van "Bangkok" na "Krung Thep Maha Nakhon", dieselfde naam wat in die Thaise taal gebruik word.
Die kabinet het gister in beginsel ingestem met die kabinet se konsep-aankondiging oor die bygewerkte titels van lande, gebiede, administratiewe streke en hoofstede.
Hierdie nuwe opdatering, voorgestel deur die Kantoor van die Royal Society, sluit die verandering in van die amptelike Engelse titel van Thailand se hoofstad van Bangkok na Krung Thep Maha Nakhon, met die algemeen bekende titel "Bangkok" tussen hakies.
Die Kantoor van die Royal Society het gesê dat hierdie opdatering regeringsagentskappe sal toelaat om dieselfde titels te gebruik wat die huidige situasie beter weerspieël.
Die naam "Bangkok" kan steeds gebruik word om na Thailand se hoofstad te verwys, selfs nadat hierdie amptelike opdatering in werking getree het.
Bron: Nasionale Nuusburo van Thailand
Krung Thep se volle naam is:
Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Pop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit
Thai: กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ามยายยารห Beeldbyskrifte Meer inligting Meer inligting
Vertaling:
Die stad van engele, die groot stad, die woonplek van die Smaragd Boeddha, die ondeurdringbare stad (anders as Ayutthaya) van die god Indra, die groot hoofstad van die wêreld wat toegerus is met nege kosbare juwele, die gelukkige stad, ryk aan 'n groot koninklike paleis lyk soos die hemelse woning waar die gereïnkarneerde god regeer, 'n stad wat deur Indra gegee is en deur Vishnukarn gebou is.
Leer om volle Thaise naam uit te spreek met hierdie liedjie:
https://www.youtube.com/watch?v=tK9y95DQhwM
Terloops, daar is nie 'n enkele Thaise woord in daardie amptelike lang naam van Bangkok nie, dit is alles Sanskrit/Pali/Khmer.
Koning Rama I (r. 1782–1809) het aan die stad die korter name gegee Krung Thep Thawarawadi Si Ayutthaya (กรุงเทพทวารวดีศุยอศุยอายีอศุยอายีอยายอยยยอรุงเทพทวารวดีศุยย Ayutthaya En dit was koning Mongkut (Rama IV, r. 1851-1869) wat het met die baie lang naam vorendag gekom.
Bangkok is 'n regte Thaise naam. Dit is บาง(มะ)กอก Bang (met 'n lang -aa-) is 'n dorpie aan die water en (ma)kok verwys na die olyfboorde waarin die dorpie geleë was.
Bangkok was die plek waar buitelandse skepe moes vasmeer om deur Thaise amptenare geïnspekteer te word voordat hulle verder vaar en dis hoe daardie naam in die buiteland beland het.
En dit, liewe lesers, is die nuwe Thaise naam vir Amsterdam!
Beeldbyskrif Meer inligting Beeldbyskrif Meer inligting Meer inligting beeld
Dit maak nie saak wat dit beteken nie, solank dit eksoties en lank is!
คลองสวยด้วยดอกทิวลิปสีแด เมืองกูฌงกาฌ อารีน่า เมือง Meer inligting Meer inligting จอห์นนี่ จอ ร์ดานาาาูล ม่ต้องพูดถึง René Froger Meer inligting Meer inligting ่างสมบูรณ์
Dit is natuurlik ’n wonderlike verskoning as die toerismesyfers binnekort teleurstellend blyk te wees: “daardie dom buitelanders kon nie meer die hoofstad kry nie”. 😉 555. Op sosiale media sien ek hoofsaaklik kommentaar wat vra of die kabinet iets beter het om te doen, wat die punt hiervan is, ens. Of sal dit te doen hê met dieselfde lyn wat om Ratchadamnoen-boulevard en die Dusit geplot is om skoon te maak (lees: om te verheerlik na 'n meer pre-1932 binneland)?
In elk geval, met hierdie merkwaardige naamsverandering, laat vaar die regering die historiese en eg Thaise naam... Bangkok is immers 'n Westerse korrupsie van Baangkok (บางกอก, Baang-kòk), die naam van die nedersetting met olyfagtige plante , waar skepe geanker het voordat hulle gevaar het na die hoofstad Ayyuthaya. Krungthep (กรุงเทพฯ, Kroeng-thêep) is nie 'n Thaise naam nie, maar Sanskrit/Pali. Help, gaan die Thaise kultuur verlore of nie?!
Jy verstaan nie.
Daardie 'kok' (uitgespreek: haan in Engels) is 'n internasionale probleem en met die oog op die nuwe ryk groep toeriste 'n probleem. En dan in kombinasie met Bang (uitgespreek: bang in Engels).
Chris, wat 'n mal klank. Die hele wêreld ken Bangkok; die nuwe naam is te lank, word ook nie verstaan nie. "Haan" het baie internasionale betekenisse, maar dit is nie "Haan" nie, maar Bangkok met geen ander betekenis as om die Thaise hoofstad te wees nie. Die intelligensie van die Thai, selfs in die hoogste posisies, wat reeds nie hoog aangeslaan word nie, kry nog 'n slag. So 'n naamsverandering is 'n bykomende bewys hiervan. Moet weer 'n sterwende swaan wees; ons sal by Bangkok bly.
seuns seuns,
Wat klink beter as "Bangkok". veral internasionaal!
Boonop het dit ook 'n spesiale betekenis in Thai.
Welkom by Bangkok
Jy wonder of hulle nie deesdae iets anders het om te doen nie, soos om in elk geval ’n naam te verander wat reeds met elke Thai onder die verkorte weergawe van Krung Thep uitgespreek is.
Om 'n Thaise kind die hele lang naam van hul Krung Thep te laat memoriseer, wat reeds hierbo deur Tino Kuis beskryf is, vind ek dit belaglik genoeg, gegewe die dikwels verdere ellendige opvoeding.
Belaglik want hulle kon hierdie tyd op 'n baie nuttiger manier belê, in 'n opvoeding wat werklik tot voordeel van die kind is.
As ek met 'n Thai praat, sal ek in die toekoms by Krung Thep bly, en ek dink dit sal net Bangkok bly vir die meeste mense in die hele Westerse wêreld.
Die merkwaardige ding is dat as jy vir Thais sê dat Bangkok, soos Tino tereg uitwys, van Baang Makok af kom, dan is daar geen Thai om jou te glo nie. Miskien omdat dit in die persepsie van 'n Thai onmoontlik is vir 'n farang om dit te weet en nie hyself nie. In elk geval, ek het dit al verskeie kere ervaar.
Ja, byna alle Thais dink dat die naam Bangkok van buitelandse oorsprong is en niks met Thai of Thailand te doen het nie. Ek verstaan.
Dit is glad nie seker dat die naam van Bang Makok afgelei is nie. Dit kan ook afgelei word van Bang Koh. Die dorpie was op 'n klein eilandjie tussen die rivier en 'n kanaal geleë.
Ja, ek het dit ook as 'n opsie gesien.
Sou dit sleg gewees het? 'Dorp op 'n eiland'?
Daar is geen Thai wat die stad Bangkok noem nie. As ek Thai praat noem ek die stad Krung Thep en eintlik verander niks. Die dorpie Bangkok dateer uit die Ayutthaya-tydperk en was op die westelike oewer van die rivier geleë. Basies wat nou Bangkok Yai & Noi-distrikte is.
Dit is nie die moeite werd om te bespreek nie.
Jy is reg, maar nog steeds lekker om daaroor te praat? Nou eers die verklaring van Krung Thep. Dit is krong, met 'n ongeaspireerde -k-, 'n kort -oo- en 'n middeltoon. Diep is met 'n geaspireerde -de-, 'n lang -ee- en 'n dalende toon.
Ek hoor ook net 'n Thai sê "Krung Thep" as hulle oor hul hoofstad praat.
Hoekom dan al die bohaai daaroor?
Dit is net die Engelse naam wat aangepas word vir die Thai.
Die Thaise naam word behou en is nou ook die Engelse, Franse, Duitse, ens... naam. “Krung Thep MahaNakhon”
Ek dink dit is net natuurlik dat mense wil hê dit moet ook internasionaal gebruik word.
Jy wil tog ook hê ons moet “Nederland” sê in plaas van “Holland” 😉
Wel, dan sal die internasionale lughawekode ook verander. BKK word dan KRU. Of iets.
Hulle wil toeriste van Indië hê; sou hulle dit uit Indië gekopieer het? Daar is stadname wat met die Moslem-tydperk verband hou, verander. Calcutta is nou Kolkata, Bombaai het Mumbai geword.
Die salarisse aan die bokant moet hersien word as hulle niks beter het om te doen as hierdie gepeuter nie ...
Ek lees op sosiale media dat die Bangkok Post sy naam gaan verander na Krung Thep Post. Is dit reg?
hahaha hahaha
Ek onthou nog 'n paar: Bangkok Bank, Bangkok Hospitaal, Bangkok Airways, Bangkok Universiteit, Bangkok Insurance, Bangkok United, baie hotelname, International School Bangkok, Bangkok Art & Culture Centre,
Slegs die koste van die naamsverandering, logo, die volledige binneruim, nuwe advertensieveldtog, uniforms van die werknemers, oorverf van geboue, motors beloop in die tienmiljoene.
Was dit 'n vroeë 1 April-grap? Hierdie skakel sê anders....
https://www.washingtonpost.com/world/its-still-bangkok-thailand-quells-talk-of-name-change/2022/02/17/009a0da2-8fce-11ec-8ddd-52136988d263_story.html