Leservraag: MRI-verslag in Engels, wie kan raad gee?

Deur Ingediende Boodskap
gepos in Lesersvraag
Tags: ,
29 Desember 2014

Geagte lesers,

Ek het 'n postoperatiewe MRI in Bumrungrad gehad na 'n ou breuk. Nou het ek 'n netjiese verslag van die radioloog. In Engels, maar ook met mediese terme en kwalifikasies.

Moeilik om te interpreteer en om 'n keuse te maak vir die vervolg. Dus is (mediese) vertaling vir 'n leek nodig, veral ter voorbereiding van 'n gesprek met die neurochirurg. Het iemand raad?

Met vriendelike groet,

Klaasje123

13 antwoorde op "Leservraag: MRI-verslag in Engels, wie kan raad gee?"

  1. John sê op

    Hierdie mense kan dit vertaal.
    Baie gawe en betroubare mense.
    Hy is Nederlands, so jy kan eenvoudig in Nederlands kommunikeer.

    https://www.facebook.com/ingfredie

    Sterkte.

  2. Gerald sê op

    As jy wil kan jy die verslag stuur. Ek is 'n fisioterapeut.

    • Joe Beerkens sê op

      Hallo Gerald,
      Kan ek jou per e-pos kontak?
      [e-pos beskerm]

  3. Maarten Binder sê op

    Klaasje 123, as jy dit nog nie uitgepluis het nie, kan ek jou help.

  4. Harry sê op

    Het dieselfde gehad in 2010. Maar ook die skanderings van AZ Klina – Brasschaat (B) en Amphia – Breda.
    In drie stappe vertaal: Skakel EERS die Engels in Nederlands om. Soek dan die onbekende terme in Wikipedia op, skakel oor van E na NL, en .. dan word baie mediese moeilikheid duideliker. Indien nodig, bespreek dit met jou huisdokter of 'n ander lid van die mediese beroep. Soek dan verdere verduideliking op verskeie Nederlandstalige webwerwe (en E). Op die ou einde weet jy redelik goed wat jy het, wat daaraan gedoen kan word, ens. Dit maak jou 'n "halwe dokter".
    Om 'n leek so 'n verslag te laat vertaal is sinloos, want op die ou einde sal jy net soveel verstaan ​​soos daardie verslae van die B- en NL-hospitale. Hulle is nie vir die pasiënt gemaak nie, maar vir die dokters.

  5. sadanava sê op

    My vrou is 'n chirurgiese spesialis in die hospitaal in Thailand, sy kan dit goed vir jou vertaal en verduidelik indien verlang. Laat weet asseblief die redakteur as hulp nodig is. Moenie jouself kopkrap nie! Of gebruik wiki's. Wiki kan deur enigiemand en almal geskryf word en is beslis nie altyd betroubaar nie.

  6. Maarten Binder sê op

    Klaasje, ek is 'n dokter en ek werk al jare saam met radioloë.

    • Joe Beerkens sê op

      Hallo Maarten,
      Kan ek jou per e-pos kontak?
      [e-pos beskerm]

  7. Erik bk sê op

    Jy kan die betekenis van elke woord met Google opsoek.
    Vertaal dan met Google Translate indien nodig

  8. Lex k. sê op

    Beste Klaasje123,
    Ek het self verskeie MRI's gehad, ek het nog 'n paar hier op CD-ROM ook, die enigste een wat die MRI reg vir jou kan interpreteer is die radioloog wat daardie ding gemaak het met die opdrag en die lêer van die pasiënt in gedagte neuroloog (in my geval).
    Moet asseblief nie self daarmee mors nie, los dit vir die spesialiste in 'n hospitaal, selfs dokters van die UWV "lees" nie daardie goed nie, want jy het nie die kennis nie.
    Daar is 2 opsies; óf jy vertrou jou Thai dokter en laat hom sy ding doen op grond van hierdie MRI óf jy gaan terug na Nederland om daar 'n nuwe een te laat maak met Nederlandse terme, maar dit is vir jou van min nut, selfs met 'n vertaling, terloops, want die meeste van daardie terme is regtig jargon en daar is baie studie daaragter.

    met vriendelike groet,

    Lex K.

  9. Davis sê op

    Mediese terminologie is universeel, dit word nie eenvoudig vertaal nie.
    Beslis nie deur vertaalprogramme op die net nie. Jy kan op die verkeerde spoor geplaas word, jy wil dit nie hê nie.
    Nader 'n Nederlandssprekende deskundige, hulle kan in gewone taal verduidelik wat die protokol (verslag) sê. Die aanbod is reeds hierbo gemaak.
    Sterkte!
    Davis.

  10. Joe Beerkens sê op

    Ek het dieselfde vraag as Klaasje123, ek het ook 'n baie onlangse MRI-verslag met baie Engelse en veral Latynse tegniese terme. Ek sien 'n paar nuttige antwoorde hierbo, waar kenners hulp bied. Hoe kan ek met bv Gerald, Maarten Vazbinder of Sadanava in aanraking kom?
    Dit verander nie die feit dat ek my ortopediese spesialis heeltemal vertrou nie en hy verduidelik ook alles goed. Maar nietemin stel ek baie belang in die letterlike MRI-verslag.

  11. Klaasje123 sê op

    Liewe Bloggers,

    Oorweldigend hierdie reaksies. Weereens bewys die reg om te bestaan ​​van Thailand blog. Ek sal met graagte van die aanbiedinge gebruik maak en ook ag slaan op die waarskuwings.

    groete,

    Klaasje123


Los kommentaar

Thailandblog.nl gebruik koekies

Ons webwerf werk die beste danksy koekies. Op hierdie manier kan ons jou instellings onthou, vir jou 'n persoonlike aanbod maak en jy help ons om die kwaliteit van die webwerf te verbeter. Lees meer

Ja, ek wil 'n goeie webwerf hê