Lesersvraag: Gebed in Thai en die vertaling daarvan?

Deur Ingediende Boodskap
gepos in Lesersvraag
Tags:
11 Oktober 2019

Geagte lesers,

Kan iemand vir my die volledige gebedsgebed in Thai en die vertaling daarvan gee. Na mo ta saa pra ka wa too ara ha ook…..

Byvoorbaat dankie.

Groet,

klip

10 antwoorde op “Leservraag: Gebed in Thai en die vertaling daarvan?”

  1. Bertie sê op

    Pierre, ek het dit gegoogle;

    https://www.thailandamulets.com/viewDetail.php?gid=5265&scate=115&mod=0

    Na Mo Tas Sa, Pa Ka Wa Toh, Ar Ra Ha Toh, Sum Ma, Sum Put Tas Sa (3 keer)

    E Sa Wa Su Su Sa Wa E Na-Ma-Pa-Ta

    Ja Pa Ga Sa Na-Mo-Put-Ta-Ya Na-Cha-Lee-Thi

    Trakruts seën sterk beskermingsgeluk aan die draer. Beskerm teen alle ongeluk en gevare.

    Kragtige beskerming trakruts ingewy deur Luangpu

    Groet,

    Bertie

    • klip sê op

      Bertje, sa wa dee, baie dankie vir hierdie mooi antwoord, ja jammer dit was grootliks vergete agv verskeie aanvalle, nou kom ek stukkie vir stukkie bo-op,
      Dankie, khup khun maa, lekker dag, lekker naweek, aplus bl

  2. Tino Kuis sê op

    ตะกรุด takrut (uitspraak: takroet, twee lae note, hier gespel trakrut) beteken 'magiese amulet'.

    หลวงปู่ Luang Pu (uitgespreek loeang poe, stygende, lae toon) beteken Geëerde Oupa, 'n titel vir 'n monnik.

    So 'n gebed word ook 'n mantra genoem. Hulle het hoegenaamd geen logiese betekenis nie, soos abrakadabra. Daar is geen sin om te probeer om die betekenis uit te vind nie.

    • Tino Kuis sê op

      O, en die gebedsgebed, die mantra is beslis nie Thai nie, moontlik (een soort van) Sanskrit, Pali of net willekeurige klanke.

  3. Kristof sê op

    Namô Tassa Bhagavatô Arahato Samma-Sambuddhassa

    Hulde aan Hom, die Geseënde, die Verhewe, die Volledig Verligte.

  4. Kristof sê op

    die taal is Pali...

  5. Ed sê op

    Hallo Pierre,

    NAMO TASSA BHAGAVATO,
    ARAHATO SAMMA SAMBHUDDHASSA (hierdie teks word 3 keer herhaal)

    EER AAN DIE UITGESTAALDE,
    DIE HEILIGE, DIE PERFEKTE WAKKER (dan volg die volgende teks)

    BHUDDHAM SARANAM GACCAMI
    DHAMMAN SARANAM GACCAMI
    SANGHAM SARANAM GACCAMI

    NA DIE BOEDHA NEEM EK VERWYSING
    NA DIE DHAMMA SOEK EK OORD
    NA DIE SANGHA VERWYS EK (Hierdie teks word ook 3 keer herhaal.)

    BHUDDHA – BOEDHA
    DHAMMA - die leer van die Boeddha
    SANGHA – die orde van monnike

    Volg dan die vyf resolusies!

    Feitlik elke seremonie begin met hierdie teks en word deur die abt saam met die monnike voorgedra, gevolg deur ander sutras afhangende van die seremonie.
    Alle tekste kom uit Pali en het wel 'n betekenis.

    Die "Theravada Boeddhisme", gebruik Pali
    "Tibetaanse Boeddhisme", gebruik Sanskrit

    Hoop jy vind hierdie inligting nuttig, Groete, Ed.

    • Tino Kuis sê op

      Welgedaan, Ed. My verskoning. Ek was heeltemal verkeerd. Ek het verkeerdelik gedink dit is 'n mantra vir die seën van 'n amulet.

  6. Oostveen Somchan Boonma sê op

    Moenie vergeet om Satu te sê nie
    (Satu-uitspraak satoe/

  7. klip sê op

    Dankie vir al hierdie vinnige antwoorde, khup khun maa,oor khun,
    Lekker naweek, plus bl


Los kommentaar

Thailandblog.nl gebruik koekies

Ons webwerf werk die beste danksy koekies. Op hierdie manier kan ons jou instellings onthou, vir jou 'n persoonlike aanbod maak en jy help ons om die kwaliteit van die webwerf te verbeter. Lees meer

Ja, ek wil 'n goeie webwerf hê