Geagte lesers,

Die volgende kom voor. 'n Testament is opgestel by 'n notaris in Nederland. Die notaris het hierdie testament in die register van testamente ingesluit en het vir my 'n afskrif van die testament gegee. Die testament bepaal dat die Nederlandse reg van toepassing is.
Ek het 'n afskrif van hierdie verklaring aan my Thaise vennoot gegee. As ek egter sterf, is hierdie testament in Nederlands, so dit kan nie deur 'n Thai gelees word nie.

Nou ontstaan ​​die saak dat ek 'n kind by 'n voormalige lewensmaat in Thailand het. Beide my kind en my huidige lewensmaat is begunstigdes. Nou is ek bang die ma van my kind sal alles wil vat wanneer ek sterf en my huidige lewensmaat sal met leë hande gelaat word. My huidige maat pas nie by my eks nie. My eks sal probeer om alles saam met die polisie en familie te vat en my huidige lewensmaat sonder geld te laat.

Ek wil graag raad ontvang oor hoe om die testament te vertaal en dit wettig te maak in Thailand en of wat om te doen.

Dankie by voorbaat.

Groet,

Peter

11 antwoorde op "Leservraag: Hoe om my testament te vertaal en dit wettig te maak in Thailand?"

  1. Johnny B.G sê op

    Net 'n vraag: sal die skikking deur die Thaise hof geskied in die geval van dood?

  2. Hy sê op

    Ek het 'n testament in Nederland vir my Nederlandse besittings en in Thailand vir my Thaise besittings. Ek het laasgenoemde by Isan Prokureurs laat opstel, Ebgel sprekende prokureurs werk ook daar. Alles gaan na my Thaise vrou toe.
    Nie een van die notarisse het mekaar se kontakbesonderhede nie, so as iets gebeur, kan hulle my vrou se belange verteenwoordig.
    Soek dus 'n regsfirma waar redelike Engels gepraat word sodat hulle met die Nederlandse notaris kan kommunikeer.

  3. eugene sê op

    Jou testament, wat in Nederland in ooreenstemming met die Nederlandse reg opgestel is, sal vermoedelik jou eiendom in Nederland raak.
    As jy eiendom of bankrekeninge in Thailand het, is dit die beste om 'n prokureursfirma in Thailand 'n testament te laat opstel volgens Thaise wetgewing in Thai. Jou testament sal ook 'n verantwoordelike eksekuteur aanwys. Dit is daardie persoon wat sal toesien dat alles gebeur volgens die wil van die afgestorwene, soos beskryf in die Testament. Die feit dat een van die erfgename of iemand wat niks erf nie, harder kan skree of kla, het niks daarmee te doen nie.
    Jy kan onder andere inligting sonder verpligting bekom by die Magna Carta-kantoor in Pattaya Hulle vra 7500 baht vir 'n testament.

    • Harry Roman sê op

      Is u seker dat 'n NL-testament slegs betrekking het op die NL-eiendomme?
      Of geld dit bloot dat die wêreldwye besittings van 'n Nederlandse burger onder die Nederlandse reg val?
      Aannames is die ma van menige fokop

  4. Bob sê op

    Wil eers weet waar jy bly. Dis nogal belangrik.
    Bob
    [e-pos beskerm]

  5. Ronald Schutte sê op

    Dit sal nie werk nie / sal nie werk nie.

    'n Testament is slegs geldig onder Thaise wetgewing indien dit in die Thaise taal opgestel is deur 'n prokureur wat in Thailand gesweer is. (so dit kan 'n Farang-prokureur wees wat in Thailand erken word of natuurlik 'n Thai-prokureur). Die eerste opsie is dikwels maklik vir 'n goeie begrip van die bedoelings in die Nederlandse testament.
    Geen ander opsie is moontlik nie.

  6. ondersteun sê op

    Maak 'n Thai testament. Maak seker dat enige bates sover moontlik in die naam van jou kind en huidige lewensmaat geregistreer is. Byvoorbeeld, jou huis in die naam van jou maat en grond in die naam van jou kind.
    Stel enige bankrekeninge so op dat jou huidige lewensmaat en kind toegang daartoe het ten tyde van jou dood.
    Dit is terloops nie baie formeel by banke nie. Ek het byvoorbeeld steeds toegang tot 'n rekening van my voormalige vennoot. Die bank weet van haar dood, maar solank dit nie formeel aangemeld word nie, sal hulle geen stappe doen nie.
    Indien nodig, maak jou huidige vennoot die eksekuteur van jou Thaise testament.

  7. Ger Korat sê op

    Hoe kan jou kind se ma alles steel? Het sy toegang tot jou goed of geld of huis of...? Dit is moeilik om raad hieroor te gee sonder om duideliker daaroor te wees.

  8. Hank Hauer sê op

    Laat 'n nuwe testament maak, wat die vorige een ongeldig maak. Die meeste regskantore kan 'n testament in Thai opstel. Dit voldoen aan die Thaise wetgewing. Kan 'n Engelse vertaling gemaak word?

  9. Merk sê op

    Om 'n Nederlandse of Belgiese testament in Thailand wettig af te dwing, sal nogal 'n taak wees vir Europese erfgename wat geroepe voel om te eis. Baie eis 'n onmoontlike taak. Administratief en wetlik kompleks, tydrowend en duur. Vir baie groot (miljoene euro's) kan dit die warm water werd wees, maar nie vir die gemiddelde nalatenskap nie.

    Soos Willem Elsschot reeds geskryf het: “wette en praktiese besware staan ​​in die pad tussen droom en daad”.

    Pragmaties kies baie vir 'n aparte afhandeling van hul boedel vir bates en goedere in die EU en in Thailand. Uit 'n streng wetlike oogpunt is dit natuurlik totale onsin, want slegs die laaste testament (testament) is in beide die EU en Thailand wetlik geldig. Dit is genoeg om na die datum te kyk om te weet watter testament geldig is en watter weggegooi kan word. En tog werk dit in die praktyk wonderbaarlik met 2 aparte testamente. TiT 🙂

    Die verskillende vorme van testament (handgeskrewe testament, notariële testament, ens.) wat ons in die lae lande ken, bestaan ​​ook in Thailand.

    Die verskil is dat jy in Thailand ’n beroep kan doen op die munisipale administrasie om jou laaste testament en testament in prosedure te bring. Ek en my Thaise vrou het ons testamente skriftelik onder 'n geslote koevert by die "stadsaal"/ampur van ons Thaise woonplek laat registreer. Hierdie dokument in 'n koevert word daar gehou en afdwingbaar gemaak by die dood van die testateur. Vir die meeste relatief eenvoudige erflatings (eiendom, byvoorbeeld in die vorm van 'n huis op grond, en vaste eiendom, byvoorbeeld, spaargeld in een of ander vorm in 'n Thaise bank), is dit 'n gesonde, eenvoudige en bekostigbare prosedure. ’n Duidelike, ondubbelsinnige bewoording (in Engels) en vertaling in Thai is natuurlik van die uiterste belang. Ons is ondersteun deur 'n afgetrede Thai-taalonderwyservriend, wat die Engelse teks vertaal het.

    As jy "groot moeilikheid in die paradys" oor die landgoed verwag en dit oor jou graf wil "reël", is die keuse van die laaste gedateerde testament belangrik en ook die keuse van 'n notariële testament (in Thailand deur 'n prokureur) word natuurlik aanbeveel.

    In Thailand is daar geen "wettige reserwe" vir naasbestaandes nie. Jy kan vrylik jou hele boedel verdeel. Lyk na 'n geleentheid vir vraagsteller Peter.

    Die aanwysing van 'n "eksekuteur" in 'n Thaise testament is baie belangrik. @Peter ek dink ook dis 'n geleentheid. My Thaise vrou het my as “eksekuteur” in haar testament aangewys en ek haar in myne. Jy kan seker wees dat potensiële erfgename die eksekuteur met respek sal behandel, hetsy opreg of nie 🙂 In België en Nederland word daar nie in die erfreg daarvoor voorsiening gemaak nie.

  10. Peter sê op

    As vraesteller wil ek u baie bedank vir die antwoorde.

    Kan daarmee voortgaan


Los kommentaar

Thailandblog.nl gebruik koekies

Ons webwerf werk die beste danksy koekies. Op hierdie manier kan ons jou instellings onthou, vir jou 'n persoonlike aanbod maak en jy help ons om die kwaliteit van die webwerf te verbeter. Lees meer

Ja, ek wil 'n goeie webwerf hê