Doodscenario in Thaise taal?

Deur Ingediende Boodskap
gepos in Lesersvraag
Tags: ,
23 Junie 2022

Geagte lesers,

Op Thailandblog is daar 'n scenario vir die dood van Nederlandse expats in Thailand. Hierdie scenario is in Nederlands geskryf. My vraag is, het jy dit ook in Thai? Of het iemand hierdie skrif in Thai?

Indien wel, kan ek 'n kopie hiervan kry? Want dit is in die verlede deur verskeie mense versoek. Ek sal baie bly daarmee wees, want dit is vir my te duur om dit deur 'n erkende vertaler te laat vertaal. Ek is bereid om hiervoor te betaal, indien hierdie bedrag binne perke bly.

Byvoorbaat baie dankie.

Die uwe

Thailand John

Redakteurs: Het jy 'n vraag vir die lesers van Thailandblog? Gebruik dit contactformulier.

28 antwoorde op "Landskap oor die dood in die Thaise taal?"

  1. Jan sê op

    Hallo John,

    Ek het wel 'n skrif in Nederlands en Thai.

    Laat weet ons net hoe jy dit wil stuur.

    Vry . Groete. Jan.

    • Johnny B.G sê op

      Hopelik sal hierdie blog die argivering van die Thaise weergawe soos met die Nederlandse weergawe omhels.

    • Thailand John sê op

      Liewe Jan,

      Goeiemôre, baie dankie. Dit is baie lekker dat jy die skrif in Thai het. Jy kan dit vir my per pos stuur. of as jy dit op jou rekenaar het via my e-posadres.
      My epos adres is: [e-pos beskerm]. Laat weet my asseblief per e-pos as dit moontlik is en of daar enige kostes daaraan verbonde is. In afwagting van jou reaksie, bly ek met vriendelike groete, Thailand John.

    • Dirk Tol sê op

      Hi Jan,

      Ek stel ook belang in die draaiboek in albei tale.

      E-pos asseblief: [e-pos beskerm]

      Byvoorbaat dankie.

      Groet,
      Dirk

    • Walter sê op

      Dier,

      Indien moontlik, sal ek ook graag die draaiboek in Thai wil ontvang.
      Dankie by voorbaat!
      Beste wense,

      Walter

      [e-pos beskerm]

    • JomtienTammy sê op

      Hi Jan,

      E-pos ook asseblief 'n kopie hier [e-pos beskerm], in NL en Thai asseblief.
      Dankie!

    • Rudolf sê op

      Liewe Jan,

      Ek sluit aan by die ander lesers om ook die draaiboek vir my te stuur.

      Ek hoor vergoeding.
      [e-pos beskerm]

      Groete Rudolf

    • Jan van Zwieten sê op

      Hallo naamgenoot,
      Ek wil graag die draaiboek in albei tale ontvang.
      Groete, Jan

    • Hy sê op

      Liewe Jan,
      Kan jy vir my die skrif in Nederlands sowel as in Thai stuur? Dankie by voorbaat.
      [e-pos beskerm]

  2. Hans sê op

    Hi Jan, ek dink daar is meer mense wat dit wil hê. Insluitend myself.
    Dit sal dus lekker wees as jy 'n e-posadres kan verskaf sodat ons jou kan kontak.
    Groete Hans, [e-pos beskerm] .

    • thallay sê op

      Ek stel ook baie belang, veral in ag genome my ouderdom en gesondheid. Ek wil graag my Thaise vrou sorgeloos laat. As dit moontlik is om die teks in Thai te e-pos, sal ek baie dankbaar wees. E-pos [e-pos beskerm].
      byvoorbaat dankie.

  3. johnkohchang sê op

    Jan Ek wil ook graag die draaiboek ontvang. Ek sal betaling vir hierdie diens ontvang. [e-pos beskerm]

  4. Jacob Kraayenhagen sê op

    Jan Ek wil ook graag die draaiboek (in Nederlands en Thai) ontvang. Ek sal betaling vir hierdie diens ontvang.
    Groete Jaap. [e-pos beskerm]

  5. Rebel4Ever sê op

    Dit kan nuttig wees om die Thai weergawe met die NL weergawe op Thailandblog te plaas; dan sal almal daarby baat en kan altyd gevind word wanneer nodig. Spaar ook die verwerking van individuele versoeke, so…..?

    • Erik sê op

      Stem saam. Het ook die voordeel dat dit opgedateer kan word as iets verander.

  6. Hand sê op

    Ek sal dit ook baie waardeer as jy die draaiboek vir my sal stuur, onderhewig aan vergoeding indien nodig.
    Dankie by voorbaat.
    [e-pos beskerm]

  7. William van Beveren sê op

    Ek wil dit ook graag hê, ek sal 'n terugbetaling kry

    [e-pos beskerm]

    dankie seker

    William van Beveren

  8. Roland sê op

    Ek het die Nederlandse weergawe aan my vrou is natuurlik Thai . Sy sal dus ’n Thaise weergawe moet hê. Kan jy dit ook aan my oordra? [e-pos beskerm]
    By voorbaat dankie, stuur asseblief vir my die koste en bankrekeningbesonderhede.

  9. John Dekkers sê op

    Ek wil ook graag die draaiboek ontvang. Vra per e-pos
    [e-pos beskerm]
    As dit nie per e-pos toegelaat word nie, maak nie saak nie. Ek woon in Laos en kan slegs per ems of DHL daar pos met baie lang vervoertyd (en baie hoë prys)

    Groete Jan

  10. Louise sê op

    Hallo Jan,

    Ons wil ook graag jou Nederlands hê
    Ontvang skrif.
    Byvoorbaat dankie.
    Louise

    [e-pos beskerm]

  11. Haai sê op

    Ek sluit aan by die vorige aansoekers. [e-pos beskerm]

  12. kakie sê op

    Sal dit nie nuttig wees om die prosedure in Thai op Thailandblog te plaas nie?

  13. winlouis sê op

    Hallo Jan, ek het dit reeds in Nederlands. Indien moontlik, wil ek ook graag die Thaise vertaling bekom.
    Dankie by voorbaat.
    winlouis. (Rewin Louis)
    e-pos: [e-pos beskerm]

  14. Januarie sê op

    Hallo almal,

    Ek gaan werk …………sal dit skandeer en stuur.

    Groete van Jan.

    • RonnyLatYa sê op

      Stuur dit net aan die redaksie van TB..
      Peter sal beslis vir jou die e-posadres gee.

      Geniet almal….

  15. Jacob Sterringa sê op

    Hi Jan,
    Ek wil ook graag die draaiboek (in Nederlands en Thai) ontvang.
    Groete, Jacob
    E-pos: [e-pos beskerm]

  16. RonnyLatYa sê op

    Vir die Belge.

    Long Addy het in sy fyn lêer
    https://www.thailandblog.nl/wp-content/uploads/Dossier-Belgen-update2022-1.pdf
    Het ook 'n skakel hieroor ingesluit.

    Daardie lêer is gemaak vir die Vlaamse klub in Pattaya deur Eugeen Van Aerschot ...
    Groot werk terloops.
    Klik net Thai in die skakel.
    https://www.thailand-info.be/NATUURLIJKOVERLIJDEN.pdf

    Alles gratis om hier op die blog af te laai

    • Long addie sê op

      Ja, dit is reg Ronny en die teks is beskikbaar in Nederlands-Engels en Thai.
      En, wat vir die Belge geld, is grotendeels dieselfde vir die Nederlanders.
      Natuurlik is dit raadsaam, vir die Nederlanders, om die Nederlandse weergawe te hê aangesien die adresse anders is as dié vir die Belge.
      Die Belge, wat hier ’n weergawe oor TB vra, kan om dieselfde rede niks daarmee doen nie: ander adresse en dienste wat gekontak moet word.


Los kommentaar

Thailandblog.nl gebruik koekies

Ons webwerf werk die beste danksy koekies. Op hierdie manier kan ons jou instellings onthou, vir jou 'n persoonlike aanbod maak en jy help ons om die kwaliteit van die webwerf te verbeter. Lees meer

Ja, ek wil 'n goeie webwerf hê